لا توجد نتائج مطابقة لـ صورة سلبية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي صورة سلبية

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Las ideas negativas que deforman la imagen de los inmigrantes tienden a perdurar y no se compensan adecuadamente con ideas positivas, como su contribución a la cultura.
    هذه الصور السلبية لا يوازنها قدر وافق من الصور الإيجابية، كالمساهمة الثقافية للمهاجرين.
  • En su condición de Banco Central del país, el Banco de Zambia administraba las leyes relativas al Banco de Zambia y a las divisas y prestaba asistencia al Gobierno en la regulación y supervisión de las operaciones de los bancos comerciales, en virtud de lo establecido en la Ley de Banca.
    (د) الشرائط السمعية وشرائط الفيديو، والأقراص المدمجة، وشرائح الميكروفيش والصور، بما في ذلك الصور السلبية.
  • Ella vio el uniforme y los llamó a ustedes. Necesitaré una copia del negativo, señor Scott.
    .وهي رأت الزيّ وإتصلت بكم - .(سأحتاج إلى نسخ من الصور السلبية يا سيد (سكوت -
  • Es como con mis antiguos negativos, tengo cajas llenas de ellos... ...pero nunca podría deshacerme de ellos.
    مثل حالي مع الصور السلبية لدي صناديق مليئة بهم. ولكن لا أستطيع التخلص منهم.
  • Por último, pregunta qué medidas está tomando el Gobierno con miras a desalentar la presentación o difusión por los medios de comunicación de estereotipos o imágenes negativas de la mujer.
    وأخيرا، ما هو الإجراء الذي تتخذه الحكومة لثني وسائط الإعلام عن اللجوء إلى القوالب النمطية أو نشر الصور السلبية للنساء.
  • Es necesario modificar la constante proyección de imágenes negativas y degradantes de la mujer en los distintos tipos de medios —electrónicos, impresos y audiovisuales.
    ويجب الكف عن مواصلة عرض الصور السلبية والمُهينة للمرأة في مختلف أنواع وسائط الإعلام - الإلكترونية منها والمطبوعة والمرئية والمسموعة.
  • Desde una perspectiva nacional, la promoción del voluntariado entre los jóvenes es un medio de crear una cultura sostenible del voluntariado y combatir las imágenes negativas de los jóvenes.
    ومن المنظور الوطني، يعد الترويج للعمل التطوعي بين الشباب وسيلة لتوليد ثقافة تطوعية مستمرة ومحاربة الصور السلبية للشباب.
  • Deben adoptarse medidas para poner fin a la proyección de imágenes negativas y degradantes de las mujeres en los medios de difusión, sean electrónicos, impresos, visuales o sonoros.
    ويتعين أن تبذل جهود لوقف عرض صور سلبية ومهينة للمرأة في اتصالات وسائط الإعلام الالكترونية والمطبوعة والمرئية والسمعية.
  • Qué suerte. Si hubiera destruido el negativo que Selby le dio... - ...no tendríamos evidencia, ni caso.
    كان الأمر وشيكاً، إن قامت بتدمير الصور السلبية التي أعطاها إياها (سيلبي)، لما كان لدينا دليل أو قضيّة
  • c) Dar realce a la imagen y prestigio de los funcionarios públicos y revitalizar la administración pública como disciplina noble de la que depende en gran medida el desarrollo, mediante la divulgación de casos y logros notables a fin de contrarrestar cualquier imagen negativa que pudiera tener ese sector.
    (ج) من خلال التجارب الناجحة، تلافي أي صورة سلبية للإدارة العامة، وتحسين صورة موظفي الخدمة العامة ومكانتهم، وإنعاش الإدارة العامة كتخصص نبيل تتوقف عليه التنمية إلى حد كبير.